In an exclusive interview with Variety, French filmmaker François Ozon shared the intricate motivations and challenges behind his ambitious adaptation of Albert Camus’ literary masterpiece, The Stranger, a novel that has captivated readers worldwide for over eight decades. Premiering in competition at the Venice Film Festival, Ozon’s black-and-white rendition, starring Benjamin Voisin as the enigmatic antihero Meursault and Rebecca Marder as his love interest Marie Cardona, reimagines the 1940s Algerian-set story with a contemporary lens, emphasizing the complexities of French colonial rule and its lingering echoes. Far from a straightforward retelling, Ozon’s adaptation seeks to contextualize Camus’ existential classic within the fraught history of French Algeria, weaving in modern perspectives on colonization, identity, and justice, while preserving the novel’s haunting philosophical core.
Ozon, one of France’s most celebrated auteurs, known for films like Swimming Pool and By the Grace of God, described the daunting task of adapting a work as iconic as The Stranger, which ranks alongside Les Misérables and The Little Prince as one of the most-read French-language books globally. “It’s read all over the world, studied in the United States, translated into countless languages,” Ozon told Variety. “Tackling a masterpiece felt more complex, more nerve-wracking.” Unlike his previous adaptations, such as Peter Von Kant or Summer of 85, which drew from lesser-known works, The Stranger carried the weight of cultural reverence and universal familiarity. Yet, it was not a project Ozon had long planned. The idea emerged almost serendipitously when he revisited Camus’ novel while grappling with an original script about a disillusioned young man detached from the world. “I reread Camus’ book, and I thought, it’s incredible, it still resonates today,” he said. The themes of indifference, detachment, and existential disconnection mirrored the emotional landscape he sought to explore, sparking the realization that The Stranger could anchor his vision.
Securing the rights to adapt such a revered text was no small feat. Ozon approached Catherine Camus, the author’s daughter, who had fielded numerous proposals over the years. “I met the Camus family, and I explained how I wanted to adapt the book,” he recalled. His pitch was distinct: rather than recreate the 1940s perspective of the novel, he aimed to reframe it with the hindsight of today’s understanding of French Algeria and colonization. “What compelled me was to make it with today’s perspective, with the distance we have from this period of French Algeria,” he explained. This approach resonated with the Camus family, who entrusted him with the project, allowing Ozon to bring his vision to life with the backing of Gaumont, Foz, and France 2 Cinéma. The film, set for release in France on October 29, marks Ozon’s return to Venice, where he last premiered Franz nine years ago, and it carries the historical weight of being the second adaptation of The Stranger to screen at the festival, following Luchino Visconti’s 1967 version starring Marcello Mastroianni.
Ozon’s adaptation opens with archival footage and commentary from the 1940s, grounding the story in the colonial context of French Algeria. This deliberate choice reflects his desire to address the historical and political dimensions absent in Camus’ original text, particularly the Algerian War and the subsequent severance of Franco-Algerian relations. “We know what happened between then and now—there was a lot of abuse, a lot of suffering,” Ozon noted. He intuited that Camus, perhaps unconsciously, was grappling with the colonial relationship between France and Algeria, a theme that has sparked debate among scholars. Some critics have pointed to the novel’s “invisibility” of the Arab character, who is never named and exists as a peripheral figure in Meursault’s narrative. Ozon confronted this critique head-on, giving the character a name and a presence. “For me, it was very important to give him a name,” he said, emphasizing that Camus’ omission was a literary technique of the era, not a reflection of malice. By introducing Djamila, the sister of the Arab man Meursault kills, Ozon further amplifies the colonial critique, creating a confrontation that underscores the human cost of the era’s power dynamics.
At the heart of the film is Benjamin Voisin’s portrayal of Meursault, a character whose emotional detachment and indifference make him both compelling and alienating. Ozon faced the challenge of rendering Meursault enigmatic without reducing him to a sociopath. “It’s a difficult part because Meursault is an unsympathetic character, but we still have to follow him, be fascinated by him,” he explained. Voisin, who previously collaborated with Ozon on Summer of 85, was chosen for his charisma and ability to embody the character’s paradoxical nature. Unlike the extroverted heartthrob he played in Summer of 85, here Voisin had to internalize Meursault’s introversion, a stark contrast to his real-life personality. “We had to ask him to hold back,” Ozon said, noting that Voisin immersed himself in Camus’ work and drew inspiration from Robert Bresson’s Notes on the Cinematographer, adopting a flat, emotionless delivery to let viewers project their own interpretations onto Meursault’s blankness. This restraint, however, proved challenging for Voisin’s co-stars, who found his detachment unsettling. “His character doesn’t play the social game, so that’s very unsettling,” Ozon observed.
The film’s female characters, particularly Marie Cardona, played by Rebecca Marder, serve as a counterpoint to the troubling masculinity depicted in the story. Meursault’s indifference, alongside other male characters’ violence—such as a man beating his wife or another abusing his dog—paints a grim portrait of male behavior. Ozon consciously expanded Marie’s role, making her more present and self-aware than in the novel. “She tells Meursault, ‘I want to marry you, but maybe one day you’ll disgust me for the same reasons that you attract me today,’” Ozon recounted, highlighting her lucidity. Marder, eager to shed her usual intellectual roles, embraced the opportunity to portray a lively, sensual typist. “She said to me, ‘This is the first time I’m going to have a real love scene in a film,’” Ozon shared, noting her enthusiasm for exploring a new facet of her acting. The introduction of Djamila, a character absent from the book, further elevates the female presence, positioning women as bearers of hope amid the film’s bleakness.
Sensuality permeates Ozon’s adaptation, a quality he found inherent in Camus’ writing. “I’ve read his other books, and there’s always something very sensual—his relationship with Algeria is sensual, it’s the sea, the sun, nature, smells,” he said. Meursault, despite his detachment, revels in these sensory pleasures, from his desire for Marie to his appreciation of the world’s beauty, yet he cannot articulate his happiness until he has lost everything. The choice to shoot in black-and-white enhances this sensuality, unifying the film’s aesthetic and evoking a lost colonial era. “Black-and-white allows you to reconstruct reality closer to the era, because today, the colors where we were filming weren’t necessarily right,” Ozon explained. It was also a practical decision, as the film faced significant financing hurdles despite its literary pedigree. “I thought, ‘The Stranger’ is a very well-known book, we’ll get it financed comfortably,” Ozon admitted. “But that wasn’t the case at all.” Financiers balked at the script’s slow pace and lack of dialogue, with some questioning its fidelity to Camus’ radicalism. Gaumont’s support proved crucial, building on their successful collaboration with Ozon on Mon Crime.
The film’s score, composed by Kuwaiti musician Fatima Al Qadiri, adds another layer of depth, blending oriental and electronic elements to create a haunting atmosphere. Ozon, a fan of Al Qadiri’s work on Atlantics, persuaded her to join the project despite her initial reservations about the subject matter. “She understood what I wanted to do and went for it,” he said. The music complements the film’s exploration of justice, a central theme in Camus’ novel. Ozon highlighted the absurdity of Meursault’s trial, where he is condemned not for the killing but for failing to conform to societal expectations, such as mourning his mother’s death. “It’s almost a farce,” he noted, underscoring Camus’ critique of the era’s moral hypocrisy.
Returning to Venice with The Stranger holds special significance for Ozon, who finds it “very moving” to follow in Visconti’s footsteps. The film’s radical approach—its philosophical depth, black-and-white aesthetic, and unflinching engagement with colonial history—sets it apart in an era dominated by conventional narratives. “People who go to the cinema want to see radical things,” Ozon asserted, confident that audiences crave bold, impressionistic works. By reimagining The Stranger through a modern lens, Ozon not only honors Camus’ legacy but also challenges viewers to confront the enduring questions of identity, morality, and history that the novel so powerfully raises.
The Pop Blog general news and updates, mostly from press releases and conferences.
